来到一个多元文化充分融合的城市,在这里要生活下去,了解和尊重大家的文化当然是必不可少的一环。生活的最低标准,当然就是!吃!
想尽办法填饱肚子的同时,也想尝试各种各样各国风情的料理才感觉不枉生活在这里。还记得来新加坡吃的第一次超级有牌面的大餐就是地中海料理,菜单里的东西基本就没有弄懂。还好点菜(和付钱)的人都不是我..
但是!这怎么行!
必须要记录一下自己感兴趣又没有在当时就很清楚的菜单到底写了什么了!
Dickson's HOUSE OF NAAN
PGPR 里的 North Indian halal food。店员大叔非常热情,热情到如果太久不去他们家就会让我感觉有点不好意思。这个大叔在我第二次来的时候把窗口里所有的糊糊都分出来了一点给我尝了尝,然后提醒我 It's only special for you. 这种优待真是让我感觉不知道怎么办才好... 虽然我还不是很能听懂他讲话快起来到底都在介绍些什么,但是不妨碍这家店的咖喱鸡特别好吃。
- Tandoori Roti
- Tandoori: A style of Indian cooking based on the use of a tandoor.
- Tandoor: A tandoor also known as tannour is a cylindrical clay or metal oven used in cooking and baking. A tandoor may be used to bake many different types of flatbread. Some of the most common are tandoori roti, tandoori naan, tandoori laccha paratha, missi roti, and tandoori kulcha.
- Basmati Rice
- Tandoori: A style of Indian cooking based on the use of a tandoor.
- Tandoor: A tandoor also known as tannour is a cylindrical clay or metal oven used in cooking and baking. A tandoor may be used to bake many different types of flatbread. Some of the most common are tandoori roti, tandoori naan, tandoori laccha paratha, missi roti, and tandoori kulcha.
Updated - 2020 12 26: 感觉没必要再研究他家的菜单了,黄油鸡糊糊和蒜香馕就完事了。别的真的差点意思。
PASTA EXPRESS & SALAD EXPRESS
要说 The DECK 的真正牌面,酿豆腐绝对当之无愧,但陪伴饥肠辘辘的我更多的却是这家二楼的PASTA EXPRESS。店员小哥用每次见到我都能记得我要哪种酱,配上自己憨憨的笑容,彻底赢得了我的心。
他的另一加分项是在其他窗口都关门的晚上,依然和隔壁的烤鱼一起营业,很难不让人动容。
一点简单的意大利+英语教学:
- Pepperoni: An American variety of salami, made from cured pork and beef seasoned with paprika or other chili pepper.
尽管 Pepperoni 是美式变种,但这个单词依然来源于意大利语单词peperoni, the plural of peperone,也就是 bell pepper 的意思。
- Capsicum: 辣椒。Plant genus. For the variety known as "capsicum" in some countries, see Bell pepper. For discussion of culinary uses of the fruit, see Chili pepper
- spinach: 菠菜。
- Dasani: 就是一种矿泉水。A brand of bottled water created by the Coca-Cola Company, launched in 1997, after the success of PepsiCo's Aquafina.